The bua-lit pamphlet on MTBBE shows the different forms of what MTBBE could look like in different schools. Spend 10 minutes of your time reading it.
It starts by describing the current context in your school, for example a school that teaches mostly isiXhosa speaking children and then recommends what MTBBE could look like. Another example, a school that has both isiXhosa and Sesotho children, and what MTBBE could look like there. Now there are schools in various provinces that have different language combinations. See in the pamphlet if there is an example of a scenario similar to your school.
Here are the documents:
English – Click here to view the document.
IsiNdebele – Kgwatha lana khunukuze ubone ngemqulwini.
Sepedi – Tobetsa mo go lebelela tokumente.
Sesotho – Tobetsa Mona ho Sheba tokomane.
XitSonga – Tshikela laha ku vona dokhumete.
Afrikaans – Druk hier om die dokument te besigtig.
Siswati – Chapati lapha kute ubuke lombhalo.
Setswana – Tobetsa fa go bona tokomane.
IsiZulu – Cindezela lapha ukuze ubone umqulu.